логин пароль
контактеacebookвход в игру
Главная | Новости | Онлайн | Правила | Опросы | Регистрация в игре | Забыли пароль?
Расписание | Турниры | Команды | Игроки | Трансферы | Обмены | Аренда
Рейтинги | Форум | Чат | Контакты
Результат матча | Сравнение соперников +0
1  1 Килмор Роверс (Белфаст, Сев. Ирландия) - Армаг Блюз (Сев. Ирландия)*  5:0 1  1
7 сентября 2011, 22:00. Сезон 21. День 177. Чемпионат: Северная Ирландия, D4-C, 14 тур.
Погода: жарко, 27° C. Стадион "Килмор Роверс Арена" (50 000). Зрителей: 43 391. Билет: 29
Вернер
Догерти
МакКоски
  Фини  
Галан 
Кемлин
Морроу
Макгвайр
Хэнд  
Хайлэндс
 Аджар 
GK
LD
CD
CD
RD
LM
CM
CM
RM
CF
CF
1-4-4-2 Формация 1-3-6-1
МаГиннесс
Алиберти
 Руссо 
Биринделли
Тёрнер
Голобов
Стокман
Лестер
   Ли   
Джалал
 Кляйн 
GK
LD
CD
RD
LM
DM
DM
CM
AM
RM
CF
нормальная Тактика нормальная
нормальный
Стиль
нормальный
зональный Вид защиты зональный
в линию Защита в линию
аккуратная Грубость игры аккуратная
обычный Настрой на игру обычный
100%1 85%2 Оптимальность 100%1 47%2
76%Соотношение сил 24%
+0.25% Сыгранность +2.50%
14(10) Удары (в створ) 6(0)
1 Угловые 1
5 Штрафные 1
0 Пенальти 0
3 Офсайды 1
Рейтинг силы команд 943+418
64%
525
36%
Стартовый состав 805+556
76%
249
24%
Игравший состав 805+556
76%
249
24%
Сила в начале матча 800+563
77%
237
23%
Сила в конце матча* 800+563
77%
237
23%
Владение мячом
75%
25%
Лучший игрок матча Крэйг Догерти (Килмор Роверс) Худший игрок матча Дэвид МаГиннесс (Армаг Блюз)
Поз Килмор Роверс В НC Спец РC Ф У/В Г/П О
GK Мартин Вернер 33 101 Р2 В2 П К3 96 - - - 5.2
LD Крэйг Догерти 30 68 74 - - 0/2 7.5
CD Джим МакКоски 30 64 Ат 42 - 1/0 - 6.3
CD Куллен Фини 32 61 53 - - - 6.1
RD Эрнесто Галан 26 59 50 - - - 5.9
LM Кенни Кемлин 33 65 Ат 76 - 1/0 - 6.5
CM Энди Морроу 19 64 Пд2 Пк2 75 - 2/2 2 6.1
CM Стефен Макгвайр 33 84 Км2 У2 Ат 97 - 2/2 2 7.2
RM Глен Хэнд 25 68 58 - 2/1 - 6.5
CF Брайан Хайлэндс 19 69 Ск2 У2 74 - 2/2 1/1 5.9
CF Хакан Аджар 28 98 Ск2 Г2 У2 101 1 4/3 - 6.6
GK Карл Резайи 27 98 Р3 В3 Ат3 - - - - -
- Джонни Россон 27 70 - - - - -
- Доминик Мэлли 29 78 Ат - - - - -
- Рунэ Ланге 28 83 Км2 У2 - - - - -
- Виктор Шоу 19 69 Ск Пк2 - - - - -
Поз Армаг Блюз В НC Спец РC Ф У/В Г/П О
GK Дэвид МаГиннесс 20 27 24 - 10 5 1.7
LD Маурис Алиберти 31 10 9 - 2/0 - 4.4
CD Андреа Руссо 31 10 7 - - - 4.4
RD Алессандро Биринделли 33 10 9 - - - 3.9
LM Гленн Тёрнер 27 12 5 1 1/0 - 4.1
DM Румен Голобов 21 57 И4 Д3 40 1 - - 3.2
DM Кларк Стокман 24 25 19 2 - - 3.8
CM Ли Лестер 24 38 22 - 1/0 - 3.3
AM Крис Ли 26 29 14 - - - 4.1
RM Омен Джалал 25 38 20 1 1/0 - 3.8
CF Ронни Кляйн 21 71 И4 Д3 63 - 1/0 - 3.3
GK Педро Фернандес 31 55 - - - - -
- Мухаммед Мохсин Кабир 31 10 - - - - -
- Гарет МакКинни 30 58 - - - - -
- Дин Моррисон 23 79 Км Д4 - - - - -
- Крис Стокдэйл 27 32 - - - - -
Мин Соб Команда Хроника событий: Счет
14 Килмор Роверс Энди Морроу (головой), замкнул прострел с фланга (пас - Брайан Хайлэндс) 1:0
29 Энди Морроу (головой), со штрафного (пас - Крэйг Догерти) 2:0
31 Стефен Макгвайр, удар со средней дистанции 3:0
43 Брайан Хайлэндс, удар с близкого расстояния 4:0
64 Армаг Блюз Кларк Стокман получает желтую карточку
89 Килмор Роверс Стефен Макгвайр, замкнул прострел с фланга (пас - Крэйг Догерти) 5:0
Комментарии тренеров команд:
+0
после матча
Тренер команды Килмор Роверс: "kllkkllllopoipikgkgkghkg"
Тренер команды гостей на пресс-конференцию не явился
В чате 27 менеджеров
Lord_Raistlin Так это и есть литературный кружок, разве нет?
Gordey WorstFriend: Lord_Raistlin: вам куда-нибудь в литературный кружок
barca10fan Che Guevara: вроде нет, я так понимаю он из запоя выходит ну или случилось че)
Che Guevara barca10fan: он в бане?
barca10fan да уж верните сережу, всяко лучше чем вот ЭТО читать......
WorstFriend TimBat: романтик, что поделать
WorstFriend TimBat: так он сам же свалил, небось
Lord_Raistlin TimBat: Чемодан, вокзал, Могилев.
TimBat хрень какая то... верните Серегу!
WorstFriend Lord_Raistlin: наверное, для здоровья нужны, но я не проверял
Lord_Raistlin WorstFriend: зачем?
Lord_Raistlin Если не кушайт, то улучшайт нельзя
WorstFriend у меня есть одна знакомая, которая чередует категорические рассказы о том, что такое хорошо и что такое плохо с краудфандингом денег на антидепрессанты
Lord_Raistlin WorstFriend: хотеть работать это неправильное стремление, правильное ето улучшать себя и жизнь округ, но нужно кушайт
Lord_Raistlin Freeks: для первого я слишком плох, а для второго - не фашист.
WorstFriend Freeks: должности шахматиста и госплановца, к тому же, заняты Сергеем Викторовичем
WorstFriend Freeks: по-моему, это не является плохим стремлением
WorstFriend Freeks: да ладно Вам, человек хочет работать
Freeks Lord_Raistlin: 15:49:32 шахматистом или в Госплан
Lord_Raistlin За некоторыми исключениями, которыми стихи Шекспира не являются.
Lord_Raistlin Так вот, в стихе главное рифма и ритм.
Lord_Raistlin Кстати, ищу работу. Умею только думать.
Lord_Raistlin WorstFriend: у меня, вероятно, сейчас и того меньше, и я старый необразованный нищий
WorstFriend Lord_Raistlin: у меня гордый B1 по языку оригинала, так что красоту стихов оценить шансов особо нет
Dolus WorstFriend: Надо отлучиться до вечера. Можно будет продолжить литературную дискуссию, если захочешь.
WorstFriend Dolus: это не базовое их действие. Один конкретный - может "заорать", общность на улице "орать" не будет.
Dolus WorstFriend: А дети в советской литературе - орут да ещё как. Даже в советской детской литературе.
Dolus WorstFriend: Не только про май. Про мир и труд - тоже.
WorstFriend Dolus: да и вообще, неологизмы какие-то про май
WorstFriend Dolus: в советском базовые звуки детей не называются "орут"
WorstFriend Dolus: это не советский язык
Dolus WorstFriend: Кстати, идею, которую ты называешь свежей, давным-давно реализовал сам Пелевин, не благодари: http://pelevin.nov.ru/pov/pe-buld/
Dolus WorstFriend: И что же тебя останавливает?
WorstFriend Вонрат: не знаю, я не прочел ни одной
Вонрат WorstFriend: Как думаешь, в этом году будет новая книга?
Lord_Raistlin WorstFriend: тогда это точно он, он всегда забирает имена
WorstFriend Lord_Raistlin: идея перевести Пелевина на советский язык выглядит свежей
Lord_Raistlin Я не говорил вам, что в переводе сонеты лучше оригинала?)
Lord_Raistlin Хотя...
Lord_Raistlin Я думаю что то издержки перевода, вероятно советского. Штерн - звезда на немецком.
WorstFriend Lord_Raistlin: не, тот Гильденстерн
Lord_Raistlin Я не специалист, но это зафоршенный вместе с Розенкранцем персонаж из Шекспира
WorstFriend Enisei:
Вонрат Dolus: Фу, ГШ-слово, отвратительно
Enisei Всем доброго времени суток
TimBat Dolus: а вот ща обидно было...
Dolus WorstFriend: расслабься, это не из школьной программы.
WorstFriend TimBat: привет!
WorstFriend Dolus: не знаю такого
TimBat доброе)
Профиль
Закрыть